警聲

0 張相片

自古以來,詩詞與酒關係千絲萬縷,著名詩人如李白、杜甫和白居易等均對酒情有獨鍾,寫下了一首又一首千古流傳的詠酒詩詞,「杯中物」、「杜康」和「歡伯」都是「酒」的別稱;在英語裡,「酒」稱為"booze"、"the bottle"等,此外,英語裡有不少與酒有關的日常用語,表達喝酒狀態或行為。


以下十個英語說法都與酒有關,請選出最接近原文意思的中文詞語。

1.on the wagon A. 借酒澆愁
2.fall off the wagon B.不勝杯酌
3.hold one's drink/liquor C.借酒生威
4.drink someone under the table D.量如江海
5.drink like a fish E.飲啖兼人
6.three sheets to the wind F.喝酒狂歡
7.drown your sorrows G.戒酒
8.Dutch courage H.解除酒戒
9.paint the town red I.豪酌
10.nurse one's drink J.淺斟慢酌



答案:


1、                   2、                   3、                   4、                   5、                  


6、                   7、                   8、                   9、                   10、                  


參加者請於十一月二十二日或之前把答案連同姓名、UI編號、職位、聯絡電話、所屬單位及主管(必須為警司級人員或行政主任)的姓名,以派遞方式送交九龍灣兆業街1號前牛頭角分區警署1樓警察翻譯主任事務課收,信封面請註明「語文天地」。每期得獎名額八個,每名得獎者可得面值共港幣二百元的書券。如超過八名參加者答對全部題目,則以抽籤方式選出得獎者。如沒有參加者答對全部題目,則在答中最多題目的參加者中抽出得獎者。遊戲答案以編者的答案為準。得獎者將獲專函通知領獎。查詢電話︰3661 6395。



第二二七則遊戲答案:


1. B     2. F     3. E     4. H     5. A     6. J     7. D     8. I     9. G     10. C


(由警隊善用兩文三語工作小組供稿)


 ● 只有中文版